Без допущений и полумер


000000
NOAAifotki.info
FKombat
без сахара, без алкоголя (не жалко)
без выпечки (хочу хлеба), без молочных продуктов, без пасленовых картошек и прочих помидоров, про лук и чеснок в пору молчать, но всё равно БЕЗ сильных иммуностимуляторов
изображение


URL
Быть, а не казаться!
Вот в инглише реально слово может переводиться в зависимости от контекста... ну, не с точностью до наоборот, а вообще без какой-либо точности.
Как в том анекдоте: белый, или светло-голубой, или прозрачный или паровоз с семью колесами и без котла.