![]() ![]() • ![]() ![]() ![]() | Без допущений и полумер 000 • 000 • • NOAA • ifotki.info • • • FKombat • без сахара, без алкоголя (не жалко) без выпечки (хочу хлеба), без молочных продуктов, без пасленовых картошек и прочих помидоров, про лук и чеснок в пору молчать, но всё равно БЕЗ сильных иммуностимуляторов | ![]() |
среда, 29 апреля 2015
Быть, а не казаться!
Вот в инглише реально слово может переводиться в зависимости от контекста... ну, не с точностью до наоборот, а вообще без какой-либо точности.
Как в том анекдоте: белый, или светло-голубой, или прозрачный или паровоз с семью колесами и без котла.
Как в том анекдоте: белый, или светло-голубой, или прозрачный или паровоз с семью колесами и без котла.