Кавило, явно имитируя модуляции голоса Метцова, процитировала:
— Раздвинь свои ноги, стерва, или я вышибу тебе мозги.

© Л-М. Буджолд "Игра форов"

Кавило — женщина
Метцов — Метцов

Прежде, в 1995 году, вместо стерва использовали слово "сука", что, в общем-то было логично, хоть и матерно. В новейшем же переводе и не матерно, и не логично, ибо женщина ну, никак не могли называть мужчину "стервой". Неужели было никак не подобрать унисексуальное нематерное ругательство? Скажем, "дрянь".